首页 文联概况 市属协会 聚焦文联 文艺精品 品牌活动 文艺名家 云端赏艺 基层文联

30余国影视业者汇聚中国 研修中外影视译制合作

来源:深圳市文联
时间:2016-06-07

深圳特区报讯 由文化部、国家新闻出版广电总局联合举办的“2016年中外影视译制合作高级研修班”6日在北京开班。本次研修班以“影视互译、文化共享”为主题,共邀请了来自韩国、印度、俄罗斯、法国、加拿大、德国、美国、埃及、西班牙、秘鲁等30多个国家的近60位电影节、影视机构负责人、译制专家参加。

6月6日到15日,研修代表们将以工作坊形式跨京沪两地展开研修,参访中影集团、中央电视台、北京电影学院、中国电影资料馆等20个单位,深入了解中国影视发展历程和当代创作现状,并就中外影视行业如何进行信息沟通与互译合作,如何推动中外优秀影视文化作品互鉴与传播,如何理解中外影视受众的差异化需求,加深中外民众的互信与理解等议题开展深入讨论,并推出多语种的《中国影视机构和作品选粹》和展览等具体成果。

曾将《温州一家人》等中国当代电视剧译介到本国的哈萨克斯坦代表努斯普詹诺夫·叶尔泰,以及在法国译介推广了数百部中国电影作品的法国法中文化协会创办主席、“巴黎中国电影节”创办主席高醇芳分别表达了对研修班成果的热切期待。(应妮)